-
1 βένθος
βένθος (Nebenform von βάϑος, vgl. πάϑος πένϑος), τό, die Tiefe; bei Hom. meist die Tiefe des Meeres: κατὰ βένϑος ἁλός Iliad. 18, 38. 49, ϑαλάσσης πάσης βένϑεα Odyss. 1, 53. 4, 386, ἐν βένϑεσσιν ἁλός Iliad. 1, 358. 18, 36, βένϑεσι λίμνης Iliad. 13, 21, βαϑείης βένϑεσι λίμνης Versende 18, 32; vom Walde Odyss. 17, 316 βαϑείης βένϑεσιν ὕλης Versende, offenbar nach dem Muster der eben vorgelegten Stelle Iliad. 13, 32 gedichtet. – Pind. Ol. 7, 57 ἁλμυροῖς ἐν βένϑεσιν. – Oefter bei Sp. übertr., κραδίης P. Sil. 27 (V, 274); ἐχεφροσύνης Id. 68 (IX, 767).
-
2 λίμνη
λίμνη, ἡ (λείβω, die Alten leiten es falsch von λίαν μένειν, weil es ursprünglich ausgetretenes u. stehen gebliebenes Wasser bedeute), stehendes Wasser, der See, Teich, Il. 2, 711. 865. 21, 317 u. sonst, Pind. u. Folgde, auch in Prosa überall, λίμνη ποτίμου καὶ ϑερμ οῠ ὕδατος, Ken. Hell. 3, 2, 18; auch = Sumpf, Her. 1, 191 u. A.; καϑ' ἕλη καὶ λίμνας καὶ ποταμούς vrbdt Plat. Critia. 114 e; auch ein künstlich gegrabenes Wasserbecken. Her 1, 185. 186. – Bei Hom. auch die See, das Meer, βαϑείης βένϑεσι λίμνης, Il. 13, 32 u. öfter; γαῖαν καὶ βένϑεα λίμνης, Hes. Th. 365; Μηλίδα πὰρ λίμναν, Soph. Trach. 636; Eur. Hipp. 794 u. a. D. – Vgl. noch nom. propr.
Перевод: с греческого на немецкий
с немецкого на греческий- С немецкого на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский